TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-03-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Ali Sabieh
1, fiche 1, Anglais, Ali%20Sabieh
correct, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A region of Djibouti. 2, fiche 1, Anglais, - Ali%20Sabieh
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
DJ-AS: code recognized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - Ali%20Sabieh
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Ali Sabieh
1, fiche 1, Français, Ali%20Sabieh
correct, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Région de Djibouti. 2, fiche 1, Français, - Ali%20Sabieh
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
DJ-AS : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - Ali%20Sabieh
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-10-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- automatic stability control and traction
1, fiche 2, Anglais, automatic%20stability%20control%20and%20traction
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ASC+T 1, fiche 2, Anglais, ASC%2BT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A system that] enhances stability on slippery surfaces or when negotiating tight corners by preventing the driving wheels from spinning. 2, fiche 2, Anglais, - automatic%20stability%20control%20and%20traction
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contrôle automatique de la stabilité et de la traction
1, fiche 2, Français, contr%C3%B4le%20automatique%20de%20la%20stabilit%C3%A9%20et%20de%20la%20traction
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- contrôle de la stabilité et de la traction
- contrôle de la traction et de la stabilité
- contrôle automatique de la traction et de la stabilité
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-04-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Soil Science
- Petrography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- boundary
1, fiche 3, Anglais, boundary
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A plane separating two rock formations. 2, fiche 3, Anglais, - boundary
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Between two soil horizons. 3, fiche 3, Anglais, - boundary
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Science du sol
- Pétrographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- limite
1, fiche 3, Français, limite
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-04-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- incorporator
1, fiche 4, Anglais, incorporator
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fondateur
1, fiche 4, Français, fondateur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tout signataire des statuts constitutifs d'une société. 1, fiche 4, Français, - fondateur
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En Belgique, il arrive que certains signataires ne soient pas considérés comme des fondateurs, mais comme de simples souscripteurs. 1, fiche 4, Français, - fondateur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- fundador
1, fiche 4, Espagnol, fundador
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- IT Security
- Accounting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- principle of least privilege
1, fiche 5, Anglais, principle%20of%20least%20privilege
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- POLP 2, fiche 5, Anglais, POLP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- least privilege 3, fiche 5, Anglais, least%20privilege
correct
- principle of least authority 2, fiche 5, Anglais, principle%20of%20least%20authority
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The principle of least privilege states that a subject should be given only those privileges that it needs in order to complete its task. 4, fiche 5, Anglais, - principle%20of%20least%20privilege
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Comptabilité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- droit d'accès minimal
1, fiche 5, Français, droit%20d%27acc%C3%A8s%20minimal
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- principe de droit d'accès minimal 2, fiche 5, Français, principe%20de%20droit%20d%27acc%C3%A8s%20minimal
correct, nom masculin
- principe de privilège minimal 3, fiche 5, Français, principe%20de%20privil%C3%A8ge%20minimal
correct, nom masculin
- principe de moindre privilège 4, fiche 5, Français, principe%20de%20moindre%20privil%C3%A8ge
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Principe de sécurité informatique consistant en l'octroi de droits d'accès restreints au système et à ses ressources de manière que l'utilisateur ne puisse accomplir que les tâches nécessaires à l'exercice de ses fonctions, par opposition à l'octroi de droits d'accès étendus qui dépassent largement les besoins. 1, fiche 5, Français, - droit%20d%27acc%C3%A8s%20minimal
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-10-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Director, Technical Operations 1, fiche 6, Anglais, Director%2C%20Technical%20Operations
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
594: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 6, Anglais, - Director%2C%20Technical%20Operations
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible at the national level for directing and administering the provision of security engineering, technical security, departmental security, electronic and physical surveillance, air and violent crime analysis services in support of federal and contract law enforcement activities for the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) and Canadian police departments. 1, fiche 6, Anglais, - Director%2C%20Technical%20Operations
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Dir., Technical Operations
- Dir., TO
- Technical Operations, Director
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- directeur des Opérations techniques
1, fiche 6, Français, directeur%20des%20Op%C3%A9rations%20techniques
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- directrice des Opérations techniques 1, fiche 6, Français, directrice%20des%20Op%C3%A9rations%20techniques
nom féminin
- directeur, Opérations techniques 1, fiche 6, Français, directeur%2C%20Op%C3%A9rations%20techniques
nom masculin
- directrice, Opérations techniques 1, fiche 6, Français, directrice%2C%20Op%C3%A9rations%20techniques
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
594 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 6, Français, - directeur%20des%20Op%C3%A9rations%20techniques
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le membre est chargé de diriger et d'administrer la prestation des services de sécurité technique, de sécurité ministérielle, de surveillance électronique et matérielle ainsi que des services de l'air, des techniques de sécurité et des analyses des crimes de violence à l'appui des activités d'application de la loi fédérales et contractuelles pour la GRC (Gendarmerie royale du Canada) et les services canadiens de police, sur le plan national. 1, fiche 6, Français, - directeur%20des%20Op%C3%A9rations%20techniques
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- directeur, OT
- directrice, OT
- dir., Opérations techniques
- dir., OT
- Opérations techniques, directeur
- Opérations techniques, directrice
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-04-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- digital track
1, fiche 7, Anglais, digital%20track
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... digital track copy ... 2, fiche 7, Anglais, - digital%20track
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- piste numérique
1, fiche 7, Français, piste%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Piste sur laquelle des signaux acoustiques sont codés sous forme de données numériques et décodées par un système de lecture optique. 1, fiche 7, Français, - piste%20num%C3%A9rique
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- piste digitale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-12-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- right
1, fiche 8, Anglais, right
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A term denoting the right-hand one of two similar structures, or the one situated on the right side of the body. 2, fiche 8, Anglais, - right
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
right: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 8, Anglais, - right
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
A01.0.00.006: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 8, Anglais, - right
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- droit
1, fiche 8, Français, droit
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
droit : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 8, Français, - droit
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.006 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 8, Français, - droit
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1988-10-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telecommunications Switching
- Telephone Wires and Cables
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- time assignment speech interpolation 1, fiche 9, Anglais, time%20assignment%20speech%20interpolation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
a system for the time sampling of telephone calls. It consists of an electronic switching device for interpolating other telephone conversations into the silence time, when the caller is not speaking. 1, fiche 9, Anglais, - time%20assignment%20speech%20interpolation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Télécommunications
- Commutation (Télécommunications)
- Câbles et fils téléphoniques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- interpolation avec assignation temporelle
1, fiche 9, Français, interpolation%20avec%20assignation%20temporelle
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- interpolation de signaux vocaux par assignation en fonction du temps 2, fiche 9, Français, interpolation%20de%20signaux%20vocaux%20par%20assignation%20en%20fonction%20du%20temps
nom féminin
- système de reconstitution de la parole 3, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20de%20reconstitution%20de%20la%20parole
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
(...) interpolation de la parole par répartition dans le temps (...) Il s'agit de l'échantillonnage dans le temps d'une communication téléphonique. Avec un dispositif de commutation électronique, il est possible de tirer partie de cette période de silence pour acheminer d'autres conversations. 4, fiche 9, Français, - interpolation%20avec%20assignation%20temporelle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-06-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- reference index 1, fiche 10, Anglais, reference%20index
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- répertoire bibliographique 1, fiche 10, Français, r%C3%A9pertoire%20bibliographique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- index bibliographique 1, fiche 10, Français, index%20bibliographique
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :